Ma abbiamo tracciato un linea di confine all'omicidio, vero?
But we draw the line at murder, do we not?
Perche' i criminali scappano su automobili veloci da un confine all'altro, cosi' da evitare le giurisdizioni locali perche' non esiste una forza di polizia federale che li insegua.
Because criminals flee in fast automobiles across state lines, thereby defeating local jurisdiction because there is no federal police force to stop them.
Ma basta cambiare lingua, da un confine all'altro e ci sentiamo persi.
Yet change the language, one border to the next, and we are hopeless.
Domanda difficile per una persona che come me in questi anni ha avuto la possibilità di attraversare il Paese da Nord a Sud, da un confine all'altro dell'impero come mi piace dire.
Difficult question for someone like me who in recent years has had the opportunity to visit the country from north to south, from one end of the empire to the other, as I like to say.
Introducendo delle norme a livello europeo, possiamo impedire alle aziende di saltare da un confine all'altro per ridurre le proprie tasse quasi a zero.
By introducing laws at EU level, we can prevent companies jumping across borders to reduce their tax bills to almost zero.
Vi siete mai chiesti perché un treno ad alta velocità debba improvvisamente rallentare da 200 a 90 km/h soltanto perché ha appena attraversato un confine all'interno dell'Unione europea?
Have you ever wondered why your high-speed train suddenly has to slow down from 200 km/h to 90 km/h just because it just crossed a border in the European Union?
L'obbligo del permesso e la visita veterinaria di confine all'atto dell'importazione, dell'esportazione e del transito si basano sull'ordinanza sulla conservazione delle specie, che protegge determinati mammiferi e specie di uccelli, ovvero
The permit obligation and the border veterinary inspection upon import, export, and transit are governed by the Ordinance on Species Protection. This ordinance protects certain mammals and bird species, i.e.
Alcol, tabacco e farmaci sono solo tre dei tanti beni che vengono contraffatti e contrabbandati illegalmente da un confine all'altro senza che la tassa richiesta venga pagata.
Alcohol, tobacco, and pharmaceuticals are just three of the many goods that are counterfeited or smuggled illegally across borders without the required tax being paid.
Si', ma di solito il sistema Hawala e' usato per trasferire fondi oltre confine, all'estero, non per scambi.
Yeah, but hawala systems are typically used... to transfer funds across borders, internationally, not as dead drops.
Come conseguenza delle politiche di Smart Visa, un numero maggiore di dati viene raccolto e condiviso da un confine all'altro, incrementando la sicurezza, l'efficienza che riduce le spese del governo e una migliore esperienza del cliente.
As a result of Smart Visa policies, more data is collected and shared across borders, creating enhanced security, efficiencies that reduce government spending and a better customer experience.
Considerate soprattutto i consigli e gli ammonimenti con cui [Gesù] preparava quel pugno di uomini che sarebbero diventati i suoi Apostoli, i suoi messaggeri, da un confine all'altro della terra.
“Consider especially the counsels and warnings with which he prepared the handful of men who were to become his Apostles, his messengers from one end of the earth to the other.
Sebbene il contesto politico, economico e sociale cambi da un confine all'altro (cfr. riquadro), i principali obiettivi di cooperazione da perseguire restano più o meno invariati ovunque.
Although the political, economic and social context varies from border to border (see box below), the key co-operation objectives to be addressed are broadly valid for all.
Di fronte a questo appoggio, il quotidiano online Al-Monitor chiede alla Turchia di chiudere il suo confine all'Isis, mentre Rojava ha minacciato Ankara di "conseguenze disastrose", se non cesseranno gli aiuti turchi.
In the face of this support, the online newspaper Al-Monitor calls on Turkey to close its border to ISIS while Rojava threatened Ankara with "dire consequences" unless Turkish aid ceases.
Tutti i danni sui veicoli devono essere denunciati al confine, all`entrata in paese.
All damages on vehicle must be reported at the boarder when entering the country.
0.70345997810364s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?